第4章 美人不分性别(2 / 2)

转了一圈,看看有没有什么有价值的线索。最终他在书房桌子的抽屉里发现了一个木匣子,里面装着一沓使用中法双语写成的情诗。

诗中用华丽的辞藻夸耀和赞美着红袖招那位有着绸缎般金发的小花魁,初见的场面写得极尽奢靡华丽,金与红的交织,花魁如同诱惑亚当和夏娃的红苹果,是可望不可即的人间妄想。

这些情诗看得弗朗西斯都差点当场坠入爱河了,他对被这位浪荡公子心心念念的小花魁产生了极大的好奇。

“哥哥忽然有点兴趣了呢,不过当务之急还是先找到他们四个会合,之后有空的话就去这个红袖招看看那位花魁究竟是怎样一位妙人吧。”

弗朗西斯把情诗放回木匣子,他在脑海中勾勒出的花魁是一位娇艳如红玫瑰的少年,对未来的见面很是期待。

什么,你问他为什么不在乎花魁是男的?

那当然是因为他平等地欣赏每一种美咯!再说,谁规定男花魁就不是花魁了?美人不分性别。

黑塔利亚:生存游戏